お忙しい中、ありがとうございます。 「お忙しいところ」ビジネス敬語のメールなどでの正しい使い方を例文で解説

先日は~ /文例・敬語の使い方・意味

お忙しい中、ありがとうございます

「お忙しい中」の意味と類語 忙しい様子を意味する「お忙しい中」 「忙しい様子」を意味する「お忙しい中」という言葉。 忙しい、忙しくないに関係なく使われ、相手への気遣いを表すクッション言葉の1つが「お忙しい中」です。 使われるシーンは大きく分けて2つあり、「お礼を伝える状況」と「依頼をする状況」で使われます。 例えば、常套句としてよく耳にする「お忙しい中恐れ入りますが、よろしくお願い致します」という言葉は、相手が忙しい状況にあるかもしれないことを気遣い、「よろしく」と依頼をしている文章となります。 類語「お忙しいところ」 「お忙しいところ」は「お忙しい中」の類語です。 「お忙しい中」と同じく、相手が忙しい忙しくないに関係なく気遣いを表す言葉として使われます。 例えば、「お忙しい中恐れ入ります」という文章に類語を当てはめると、「お忙しいところ恐れ入ります」となります。 他にも忙しい様子を表す言葉には「ご多忙」や「ご多用」があり、かしこまったシーンで使われる丁寧な表現です。 「お忙しい中」の使い方 メールと電話両方で使える 「お忙しい中」はメールなどの書き言葉と、電話や会話などの話し言葉両方で使用できます。 話し手の表情や声色が伝わらない書き言葉は、話し言葉よりも丁寧である必要があるため、メールでは類語である「ご多忙中」や「ご多用中」が多く使われる傾向があります。 相手によって堅苦しいと捉えられる可能性がある場合は、柔らかい印象を持たれる「お忙しい中」を使用しましょう。 「ありがとう」を加えてお礼の文章に 「お忙しい中」はお礼を伝えるシーンでも使用されることを説明しました。 お礼を伝える場合は「お忙しい中」に「ありがとう」と感謝の言葉を添えて使用しましょう。 例えば、忙しい中わざわざ足を運んでもらったことにお礼を言うシーンだと、「お忙しい中ご足労いただきありがとうございます」となります。 感謝を伝える言葉として「ありがとうございます」は柔らかい言い回しとなるため、かしこまったシーンでは「感謝いたします」や「お礼申し上げます」などと言い換えることが大切です。 「恐縮」が加わるとより丁寧に 相手に依頼をするシーンでも「お忙しい中」が使われると説明しました。 忙しいかもしれない相手の時間をもらう場合、「恐れ入ること」を意味する「恐縮」を加えることで更に丁寧な表現となります。 例えば、忙しいであろう相手に確認を依頼する場合、「お忙しい中恐縮ですが、ご確認のほどよろしくお願いいたします」となります。 状況によっては「お忙しい中」が失礼に 相手が忙しい忙しくないに関係なく、気遣いを表す表現として使われる「お忙しい中」という言葉。 便利な言葉ではありますが、相手に仕事がなく時間を持て余している様子が明白な場合、嫌みのように捉えられる場合があるため注意が必要です。 状況を把握しつつ、相手に時間がある場合は使用を控える方が良いでしょう。 冠婚葬祭では使用しない 冠婚葬祭の挨拶で「お忙しい中」を使うのは控えてください。 一見すると「忙しい中わざわざ来てくれた」のですから、適した使い方のように感じられます。 しかし、「忙」という漢字は「心(りっしんべん)」に「亡(なくす)」と書くため、縁起が悪いと言われています。 冠婚葬祭では「忙」のような言葉を「忌み言葉」と呼び、使用を避けられるため覚えておきましょう。 同じ意味を持ち、「忙」を使わない「ご多用」などの類語に置き換えて使用してください。 メールで使える「お忙しい中」の例文 「お忙しい中にもかかわらず」 例えば、「お忙しい中にもかかわらず、ご足労いただきありがとうございました」という文章。 上記の例文では、「忙しい状況なのに、わざわざ足を運んでくれてありがとう」という意味となり、感謝を表すシーンで使われます。 例文に出てくる「かかわらず」という表現ですが、「関わらず」という漢字表記は誤りであるため、注意してください。 漢字に直す場合は「拘らず」と表記するのですが、「拘」という漢字が一般的でないため、多くの場合が平仮名で表記されています。 「お忙しい中お時間いただき」 忙しいであろう相手の時間をもらった状況で使えるのが、「お忙しい中お時間いただき」です。 例えば、「お忙しい中お時間いただき、誠にありがとうございました」となります。 上記の例文は感謝を伝える文章となっていますが、「申し訳ございません」に語尾を変えると、謝罪の文章として使用できます。 「お忙しい中お手数おかけしました」 忙しいであろう相手に、手間を取らせたことを意味するのが「お忙しい中お手数おかけしました」という言葉です。 例えば「お忙しい中お手数おかけしました。 また、お時間がありましたらよろしくお願いいたします。 」となります。 「お忙しいところ恐れ入りますが、よろしくお願いいたします」 類語である「お忙しいところ」を使った「お忙しいところ恐れ入りますが、よろしくお願いいたします」という言葉。 相手に何かを依頼する状況で使用でき、「忙しい時に申し訳ないが、よろしく」という意味があります。 例えば、「お忙しいところ恐れ入りますが、ご確認のほどよろしくお願いいたします」という文章だと、「忙しい中申し訳ないが、確認をよろしく」という意味になります。 まとめ 「お忙しい中」は相手の状況に関係なく、気遣いを表す言葉として使用できます。 便利な言葉ではあるものの、相手が時間を持て余していることが明白な場合、失礼と捉えられることがあるため注意してください。 忌み言葉の1つでもあるので、冠婚葬祭では類語の「ご多用」を使用しましょう。

次の

素早い対応への感謝の表現「迅速な対応、ありがとうございました」の応用パターン

お忙しい中、ありがとうございます

この表現は「お忙しい中ご連絡ありがとうございます」といった形で、セットで使われることが多い表現です。 ビジネスパーソンとしての相手への気遣いをひしひしと感じることができる表現になっています。 「ご連絡ありがとうございます」という表現の中にも十分な感謝の気持ちが込められていますが、そこに相手への気遣いを示す「お忙しい中」という表現を付けることで、さらに相手との良好なコミュニケーションが望める、ビジネスパーソンとして及第点を与えることのできる表現となるのです。 お忙しい中ご連絡いただきましてありがとうございます。 10日の15:00からご来社いただける旨、承知いたしました。 来週お会いできるのを心待ちにしております。 この表現に関しては「忙しい中」という表現と並んで「ご連絡ありがとうございます」と一緒に使われる表現になります。 「わざわざ」という言葉を付けることで、相手の手間に感謝する要素を強めます。 「わざわざ」という言葉には「お忙しい中」という言葉よりも強く相手に対して恐縮している要素が込められています。 この言葉を使うシチュエーションが間違っていなければ、相手方は「連絡をしてよかった」と思うはずです。 それによりその後もビジネスにおける良好なコミュニケーションが期待できることでしょう。 来週ご来社いただける旨、承知いたしました。 わざわざご連絡いただきましてありがとうございます。 ご丁寧にという言葉を「ご連絡ありがとうございます」に付けることで、いただいたメッセージの内容について、非常に心が込められていて気持ちのいいものだという評価を暗に示す返答となります。 ビジネスメールの内容を評価されることは、ビジネスパーソンとしてはうれしいものです。 また、丁寧なメールをいただけば当然メールを受け取る側もビジネスは関係なしにうれしいものです。 そういった、お互いが良好なコミュニケーションを取りあうきっかけになるのがこの「ご丁寧に」という表現になります。 迅速にご連絡いただきましてありがとうございます。 添付資料につきまして拝受いたしました。 連絡の内容が極めて分かりやすく詳細に書かれている場合、「詳細なご連絡をいただきましてありがとうございます」という形のメッセージを送り感謝の気持ちを示します。 この表現は「ご丁寧な」という表現と似ていますが、どのように「ご連絡ありがとうございます」というメッセージを相手に送るかは、自分が受け取ったビジネスメールに対してどのように感じたかによるかと思います。 メールを受け取った時に、どういった部分がうれしかったかが大切です。 そういった主観で返信して大丈夫です。 詳細なご連絡をいただきましてありがとうございます。 おかげ様でプロジェクトが頓挫している背景について認識することができました。 ご多忙の中ご対応いただきまして厚く御礼申し上げます。 この表現は現在進行形で感謝している状況を表しており、意味合いは「ご連絡ありがとうございます」と同じです。 しかしながら「感謝申し上げます」の方がより相手に対して丁寧な表現にあたります。 「ご連絡ありがとうございます」と「感謝申し上げます」の使い分けについては、基本的に連絡をもらったタイミングでは「ご連絡ありがとうございます」と一旦返し、その後にもさらに感謝の弁を続けて綴りたい場合には「~に関して感謝申し上げます」といった表現を使うと良いでしょう。 この表現も「感謝申し上げます」同様に「ご連絡ありがとうございます」に比べるとフォーマルな色が濃い表現であると言えます。 深い感謝を相手に伝えたい時に使う表現になります。 「感謝申し上げます」に比べると「御礼申し上げます」という言い回しは「厚く」「深く」「心より」という形で大きな感謝を示す言葉が選びやすいメリットがあります。 「感謝申し上げます」は「深く」「心より」は使えるものの「厚く」は使えません。 また、感謝の文章が続く場合には両方を使い分けると文章が締まります。 この表現についてはまずは迅速にお礼の言葉を述べたいけれども、長文を返信している時間的な余裕がない場合、文章を「取り急ぎ御礼まで」という形で締めて送ります。 ビジネスのシーンでも時折見かける表現です。 しかしながらこの表現は状況や相手によっては失礼にあたることが多いため、基本的には使わない方が無難です。 この表現を送っても絶対に失礼にあたらない、あるいは関係値が崩れないと自信が持てる場合以外には使わない方がいいでしょう。 「誰かが使っているから自分も使って大丈夫」と勘違いをすると火傷をする表現です。 ちなみに「取り急ぎ御礼まで」という表現と類似した表現において「取り急ぎご報告まで」という表現があります。 こういった表現についての理解はビジネスパーソンとしては深めておいて損はないでしょう。 下記関連記事に説明が載っていますので是非読んでみてください。 「ご連絡ありがとうございます」の英語の使い方は? 「ご連絡ありがとうございます」の英訳はthankとappreciate 「ご連絡ありがとうございます」の英訳は基本的に「thank」と「appreciate」を使います。 「thank」を使った非常に有名な構文としては「サンキュー」があります。 英語を習う際に、一番に習う言い回しで誰もが知る言い回しでしょう。 「ありがとう」と訳します。 「for」の後に感謝の対象を追加します。 また「appreciate」については「感謝している」という動詞になります。 「appreciate」の後に感謝の対象を続けます。 どちらの表現も目的語に関しては名詞表現しか使えません。 そのため目的語を詳細に表現したい場合は「that」や「what」の構文を使って、感謝の対象を説明するといいでしょう。 「ご連絡ありがとうございます」の英語訳• ・Thank you so much for your E-mail. (メールでのご連絡ありがとうございます)• ・I really appreciate your message. (ご連絡感謝いたします) 「ご連絡ありがとうございます」の英語訳は内容に注意する 「ご連絡ありがとうございます」の英語訳は内容に注意が必要です。 まず感謝を述べる人物と感謝を述べたい対象が一人称と二人称で確定している場合は「thank」を使っても問題はありませんが、どちらかが確定していない場合や感謝の対象や発信元が三人称の場合には「appreciate」を使った方が無難です。 また、目的語が長くなる場合も「appreciate」を使った方がベターです。 「thank」を使った表現は、取り急ぎの御礼を口頭で伝えたい場合にとどめた方がいいでしょう。 ビジネスのシーンにおいて感謝を伝える場合には「appreciate」や「grateful」といった表現を選ぶようにしましょう。 何気ない連絡だったとしても、都度「ご連絡ありがとうございます」という返答を丁寧に繰り返していくことで、関係性が深まっていくことが少なくありません。 目上の人に対して「いつもありがとうございます」などと改めて伝えるのは照れ臭いものですが、連絡をもらった時に「お忙しい中ありがとうございます」と、こまめに送るだけでもコミュニケーションはとれてくるものです。 連絡に関する敬語は使いすぎと思うくらいに使っても問題ありませんのでこまめに返礼しましょう。 「ご連絡ありがとうございます」あるいは「お忙しい中ご連絡ありがとうございます」と、その表現をメールに乗せて発信したとしても、前後の文章に感謝がなければその効果は半減してしまうことでしょう。 せっかく「ご連絡ありがとうございます」といった連絡に感謝をする敬語表現を使うならば、前後にもその感謝を乗せた文章を配置することを心がけましょう。 その方が感謝の気持ちが伝わりますし、そういった連絡を繰り返すことで相手にも徐々にあなたの人柄の良い部分が伝わっていくことでしょう。 せっかく連絡に対する感謝のメールをしっかり送ったとしても、そのメールの中に敬語の間違いがあると、その効果は半減し、あなたに対する評価が下がってしまうことになるかもしれません。 せっかく連絡に対する感謝のメールを送るのであれば、間違いのない完全なものを送るように心がけましょう。 そのために普段から敬語の間違いがないように、言葉遣いを意識する必要があるでしょう。 少なくとも自分が送るメールを毎回送る前に見直すだけでも間違いに対する気付きは出てくるものです。 「ご連絡ありがとうございます」を使いこなそう! 「ご連絡ありがとうございます」を使いこなすことで、その連絡のシチュエーションに限定していい形でやり取りができるだけでなく、継続的に良好なコミュニケーションが期待できるようになることでしょう。 これまで「ご連絡ありがとうございます」の使い方や言い換え表現との使い分けに、連絡への御礼を送る際の注意点をまとめてきましたが、ここで紹介したことをあなたのビジネスのシーンにおいて役立ててもらえたらとてもうれしいです!.

次の

「早速のご対応」は敬語?意味とメールでの使い方、読み方、英語表現を解説!

お忙しい中、ありがとうございます

「お忙しいところ」という言葉はビジネスメールや手紙、口語でも頻繁に使われます。 尊敬語「お」を伴った敬語表現としてとても便利な言葉です。 「お忙しいところ」は連体修飾語「忙しい」に名詞「ところ」が組み合わされ、忙しいときの状況を示しています。 「お忙しいところ」は次に続く要件を円滑に伝えるためのクッション言葉にもなっています。 どのような場合に「お忙しいところ」が使われるのでしょう。 ほぼ同じ意味の「お忙しい中」もビジネスでは頻繁に使われる敬語表現です。 これら二つの言葉の正しい使い方を学ぶことが大切です。 「お忙しいところ」、「お忙しい中」などの言葉が、「お願い・依頼」をするとき、「お礼」をするとき、そして「メールを締めくくる」ときの使い方について紹介します。 ビジネスで取引先などにお願い・依頼をするときにクッション言葉「お忙しいところ」、あるいはほぼ同じ意味の「お忙しい中」が頻繁に使われます。 新規プロジェクト検討とアンケート調査依頼の事例を次に示します。 ・新規プロジェクトの検討を依頼する場合 【例文】 お忙しいところ恐縮ですが、何卒、新規プロジェクトの件、ご検討のほどよろしくお願いいたします。 ・アンケート調査の依頼 【例文】 お忙しいところお手数をおかけして申し訳ありませんが、標記アンケート調査票にご記入いただきたくお願い申し上げます。 上司や目上の人に対しては「お忙しいところ、恐縮ですが定例会の日程、ご確認のほどお願いたします」などのように使います。 あるいは「お忙しい中、申し訳ありませんが日程ご確認のほどお願いいたします」のような使い方もあります。 できるだけ多くの例文を参考にして、お願いや依頼の正しい敬語表現を学びましょう。 「お忙しいところ、お手数をおかけしますが、(要件を続ける)」を類語「お忙しい中」を使って言い換えると「お忙しい中お手数をおかけしますが、ご回答のほどよろしくお願いいたします」のような表現になります。 「お忙しいところ」と「お忙しい中」の意味の違いは殆どありません。 一般的に良く使われるのは「お忙しいところ」の方です。 ・お礼 【例文】皆様にはお忙しい中、ご臨席を賜り誠にありがとうございます。 【例文】本日はお忙しい中、多くの皆様にお越しいただき、厚くお礼申し上げます。 ・議事録など 【例文】お忙しい中, 〇〇名の関係者の方々におこしいただき、30年度の経過報告をさせていただきました。 ・締めくくり 【例文】お忙しい中、ご協力いただきありがとうございました。 「本日はお忙しいところご参集いただきありがとうございます」という口頭での挨拶の言葉を聞いたことはありませんか? 「お忙しいところ」はビジネス文書やメールばかりでなく口頭での挨拶言葉として定型句になっている便利で正しい敬語表現です。 仕事や何かの作業を人に頼むときに、直接、「〇〇をお願いします」よりも「お忙しいところ申し訳ありませんが〇〇をお願いいたします」と言った方が、話を聞く方にとっても優しく聞こえてきます。 「自分の忙しいことを知っていてそれを気遣って頼んできているようだから」、と受け手の気持ちが和みます。 これが「頼みます」だけなら事務的な依頼にしか聞こえてきません。 依頼者と受け手のコミュニケーションがスムーズにいくようなメリットを「お忙しいところ」は持っているのです。 クッション言葉「お忙しいところ」を使うことができる「要件の内容」が幅広く、使い勝手の良い敬語表現となっています。 例えば「お礼、検討、確認、調査、招待、案内、結び」などの要件に合った使い方ができるのが重宝がられる大きな要因です。 メール冒頭「お忙しいところ、失礼します。 〇〇社のAです。 (要件が続く)」や、より丁寧に「お忙しい中、失礼いたします。 先般、お話のございました・・・(要件が続く)」などのような使い方もできます。 メール文末「お忙しい中、失礼しました」あるいは「お忙しいところ、たいへん失礼しました。 お詫び申し上げます」などのようにお詫びの意味の表現として使えます。 このように「お忙しいところ」の後から続く要件の内容や意味が異なってきても使用が可能な敬語表現です。 「お忙しいところ」をメールや文書で使うときの注意点は三点ほどあります。 ・社内メールのやり取りや親しい取引先との連絡で「お忙しいところ」は頻繁に使われますし、特に問題はありません。 但し、格式の高さを要求される正式な招待状や案内状などではあまり用いられません。 この場合「ご多用中のところ」あるいは「ご多忙中のところ」がよく使われます。 ・「お忙しいところ」の漢字「忙」には、「亡くす」という意味の字が入っていますので人によっては忌み嫌う方がおられます。 冠婚葬祭の案内状やお礼状には用いない方が無難です。 ・敬語表現に共通することですが、 丁寧で使いやすく相手の受けの良いものも多用するとマンネリ化し効果が薄れます。 常套句として使うのではなく、時々、意味の変更を伴わない、類語や他のクッション言葉と組み合わせた使い方が効果的となります。 「お忙しいところ」と、類語の「お忙しい中」を英語で表現するのは簡単ではありません。 日本語のような敬語表現としての「お忙しいところ」、「お忙しい中」という単独単語の使い方が存在せず、個別要件に応じた表現方法しかありません。 あることを頼みたいときに次のような言い回しがあります。 Thank you very much for coming,right in the middle of your precious time.

次の