シーユーアゲイン歌詞。 高橋優 シーユーアゲイン 歌詞&動画視聴

シーユーアゲイン 高橋優 歌詞情報

シーユーアゲイン歌詞

今回は、Charlie Puth(チャーリー・プース)の• See You Again(シー・ユー・アゲイン) の歌詞を和訳したいと思います。 「また会おう」というタイトルですが、この曲は天国に旅立った友人へ捧げる曲なので• (天国で)また会おう… といった内容になります。 映画『ワイルドスピード7』の主題歌で、同作の撮影中に事故死した主演のポール・ウォーカーに捧げるものとして制作されました。 また、作曲者の一人であるチャーリー・プースが過去に事故で亡くした友人を思い出しながら作ったと語っています。 MVのラストは『ワイルドスピード7』を基に作られていますね。 同じく主演を務め、亡くなったポールとの私的交友が深かったヴィン・ディーセルが、CG合成の彼と別の道を車で進んでいくという切ないラストシーンにも注目です。 全米アルバムチャートにて初登場2位を記録した。 )は1991年生まれのアメリカ合衆国ニュージャージー州出身のシンガーソングライター。 2011年にオンラインビデオコンテストで、Adele「Someone like You」のカバーで優勝。 レーベル契約を果たす。 その後2015年に『ワイルド・スピード SKY MISSION』に出演したポール・ウォーカーを称賛した歌『See You Again』をリリース。 ラップ1番の歌詞は「ワイルドスピード」の仲間たちや同じく主演を務めていたヴィン・ディーセルの視点から書かれている。 2番の歌詞は亡くなったポール・ウォーカーの視点から書かれている。 以上を踏まえて、和訳のチェックポイントをまとめておく。 see you again は(亡くなって会うことはできないが天国でいつか)また会おうというニュアンスである。 Damn「クソ、畜生」• who knew「意外だ、驚きだ」• be through「~を終える」• hit the road「出発する」 である。 この歌詞は、ワイルドスピードのスタッフや亡くなったポール・ウォーカーと親交が深かったドミニク役のヴィン・ディーセルの視点から書かれている。 「who knew」は「誰が知ってる=誰も知らなかった=意外なこと」という慣用表現。 「all the planes we flew」は『ワイルドスピード・スカイミッション』の見せ場として、飛行機から車で降下するというシーンがあることを思い出させる。 「another path」は共に道を走ってきたはずのお前が• 別の道(=天国へと続く道) に向かってしまったことを指す。 自分たちが成し遂げた成功を含め、こんな別れ方をお前とすることになり、それを俺が語るような日が来るなんてビックリだよな(=who knew)という文脈で解釈した。 something told me「何となく~だと思う」• last「続く」• switch up「切り替える」 である。 二人は、ワイルドスピードの中で「we loved to hit the road and laugh」というキャラクターを演じてきた。 だが、俺たちのこんな危険な生活が続くわけもない(実際、亡くなったポールが演じていた主人公も、二児の父親となり、危険な生活を止めて家庭に帰る)といった予感。 Those were the days hard work forever pays あの頃は良かったな 必死の努力はこれからも報われるし now I see you in a better place 今の俺にはわかる お前はなかなか良い場所にいるってな 単語は• Those were the days「あの頃は良かった」 である。 昔を懐かしみながらも、俺たちが成し遂げてきたこと(=ワイルドスピードという作品)は今後も残り続ける。 「in a better place」は「天国」を仄めかしてると思われる。 どうして家族を語らずにいられる? 俺たちが得たのはそれだけなのに 亡くなったポールは「友人」というよりも「家族」 このワイルドスピードという作品を作り続けていく中で、自分たちが得たものは「家族(=それほど強い絆で結ばれた仲間)」だけだった。 そんな大切なヤツについて語らずにいられるわけないだろう、ということ。 I got family 俺に友だちはいない いるのは家族だ というものがあり、仲間を「家族」と呼ぶのがこのシリーズの1つの特徴。 Everything I went through you were standing there by my side 経験したすべて そこにお前がいた 俺の傍にいたんだ And now you gonna be with me for the last ride 今も 行かなきゃな 俺と一緒に最後のドライブにさ 今まで成し遂げてきたすべてのこと、それを思い出す度にお前が横にいた。 だから(お前が天国に行く)ラストドライブにも、俺と一緒に行かなきゃならねぇぜ、という意。 映画上での二人の出会いが、刑事と強盗犯という対立する立場でありながら、友情を築いてしまうというワイルドスピードの原点を想起させる歌詞。 単語は• vibe「波長」• bond「絆」• lost「失われる」 である。 brotherhood「兄弟愛」• cross「交差する」• establish「確立する、築く」 である。 「brotherhood」は1番で「family(家族)」と歌っていることを踏まえて「(兄弟愛のような)強い絆」と和訳した。 「line」は「(線のように続く「絆」をも想起させるような)道」の意で解釈した。 強い絆があれば互いを思いやり前に進むため、どれだけ二人がスピードを出して飛ばしても「cross」ぶつかることはない。 ワイルドスピードという作品を一から築いてきたように、絆を結び、前へと歩み続けた。 その描いてきた道筋こそが、到達点だということ。 また、これまで築いてきた道(=ワイルドスピードという作品)を通して、自分が天国に行ってしまっても思い出してくれ、と歌を聴くファンに語り掛けてるような視座である。 So let the light guide your way hold every memory だからお前は光に導かれ 全ての思い出を手に 行くんだ As you go and every road you take will always lead you home お前が選ぶ道はどれも いつだって家へと通じてるから 単語は• as「~するとき」• lead「導く、通じる」 である。 「光」は車のヘッドライトに加えて、天国からの導きの光をイメージさせる描写。 「every road you take will always lead you home」は、帰路につく途中に車で事故死したポール・ウォーカーが進む(天国への)道は、ちゃんと家に続いている(=無事に安息の地に帰れる)と読める。 「family」や「brotherhood」という歌詞から、お前のいる天国にいつか俺たち(=family)も向かう。 だから天国もお前の「home」になる、その道を進めば今度はちゃんと家に帰れるさ、とも読めるだろう。 和訳した感想 ということで今回はCharlie Puth(チャーリー・プース)の• See You Again(シー・ユー・アゲイン) を和訳しました。 これはいい曲ですね。 映画ファンでなくても泣ける曲なのではないでしょうか。 実際『ワイルドスピード・スカイミッション』のラストは、ポール・ウォーカーに捧げられたものになっています。 代理に弟が演じてたり、CG合成の場面があるようなのですが、特に違和感がなかったです。 途中で主人公演じる俳優が事故死する、という異例のトラブルを乗り越えて、シリーズの中では『スカイミッション』が一番良い出来になってるとすら思いました。 (監督が良かったのかな)• 3から立て続けにジャスティン・リンという監督に変わり、一気にシリアス・テイストになります。 個人的にはこの流れがあまり好きではない… で、スカイミッションで一時的に『SAW』の監督になるんですが、アクションシーンの撮り方とか断然こっちの方が好みですね。 ちなみにこの曲は、当初サム・スミスが歌うことを想定して作っていたそうで、作曲者のチャーリー・プースも自分が歌うとは思っていなかったそうです。 この曲を通じて彼は、初めて自分はプロデューサーや作曲者でなく、アーティストになりたいと気づいたとも。 エド・シーランの「」などもそうですが、作曲・プロデューサーとしての才をもつアーティストは、自分が歌うつもりなく作った曲を歌ったら大ヒットしてしまったという話があり、面白いですね。

次の

「シーユーアゲイン」の楽譜一覧

シーユーアゲイン歌詞

今回は、映画『ワイルド・スピード SKY MISSION』のテーマソング、Wiz Khalifa ft. Charlie Puth の"See You Again"を訳してみたいと思います。 歌詞と和訳 It's been a long day without you, my friend And I'll tell you all about it when I see you again We've come a long way from where we began Oh, I'll tell you all about it when I see you again When I see you again お前なしの長い一日だったな、友よ 次に会う時はその話をするよ もう随分遠くまで来ちまった 俺たちが始めたところからは 次に会う時はその話をするよ 次に会う時は Damn, who knew? All the planes we flew Good things we've been through That I'll be standing right here talking to you About another path I know we loved to hit the road and laugh But something told me that it wouldn't last Had to switch up Look at things different see the bigger picture Those were the days Hard work forever pays Now I see you in a better place クソったれ、誰が知ってたってんだ? 俺たちは世界中を旅してきた 良い経験だってたくさんしてきた そのうち俺はお前のそばに立って話すのさ 違う道もあったのかな、なんてさ 俺たちは走りと笑いを愛してた でも何かが俺に告げたんだ ずっとは続かないから 切り替える必要があるって モノの見方を変えて もっと全体を見るんだって あの頃はよかったな 努力は報われて 今じゃお前はもっといいとこにいるんだろ How could we not talk about family when family's all that we got? Everything I went through you were standing there by my side And now you gonna be with me for the last ride 家族が全てだった俺たちが 家族の話をせずにいられるわけないだろ? 俺が経てきたことはなんだって いつもお前と一緒だったんだ そして今 お前は俺と一緒の最後の走りに出るのさ It's been a long day without you, my friend And I'll tell you all about it when I see you again We've come a long way from where we began Oh, I'll tell you all about it when I see you again When I see you again お前なしの長い一日だったな、友よ 次に会う時はその話をするよ もう随分遠くまで来ちまった 俺たちが始めたところからは 次に会う時はその話をするよ 次に会う時は First you both go out your way And the vibe is feeling strong And what's small turn to a friendship A friendship turn into a bond And that bond will never be broken And the love will never get lost And when brotherhood come first Then the line will never be crossed Established it on our own When that line had to be drawn And that line is what we reach So remember me when I'm gone 最初は 互いに違う道を歩いてた そして次第に気が合って 少しずつ友情に変わっていって 友情は絆に変わって それは壊れることのない絆になった そして愛も失われることはない 兄弟の絆があれば その線が交差することもない 俺たちで創り上げてきたものだから その線が描かれるはずだったなら それは俺たちがたどり着く先 だから覚えておいてくれよ 俺が去ってしまった時は How could we not talk about family when family's all that we got? Everything I went through you were standing there by my side And now you gonna be with me for the last ride 家族が全てだった俺たちが 家族の話をせずにいられるわけないだろ? 俺が経てきたことはなんだって いつもお前と一緒だったんだ そして今 お前は俺と一緒の最後の走りに出るのさ So let the light guide your way, yeah Hold every memory as you go And every road you take will always lead you home, home 光がお前の進む道を照らし出すから 思い出は全て抱いて行ってくれよ お前が進む道は全て 帰るところへお前を導いてくれるんだ It's been a long day without you, my friend And I'll tell you all about it when I see you again We've come a long way from where we began Oh, I'll tell you all about it when I see you again When I see you again When I see you again When I see you again お前なしの長い一日だったな、友よ 次に会う時はその話をするよ もう随分遠くまで来ちまった 俺たちが始めたところからは 次に会う時はその話をするよ 次に会う時は ちょっとした解説 映画『ワイルド・スピード SKY MISSION』のテーマソングとして、アメリカ人のラッパーWiz Khalifa(ウィズ・カリファ) がフィーチャリングにCharlie Puth(チャーリー・プース)を迎えてリリースした"See You Again"、映画のシリーズは7作目ですが、今作のクランクアップ直前に、シリーズ主演のポール・ウォーカーが交通事故で亡くなったことにより、彼へ捧げる追悼作品として映画と共に制作されました。 主演のポール・ウォーカーとヴィン・ディーゼルは公私共に付き合いが深く、スクリーンの外でもお互いを兄弟のように慕っていたようです。 また、ポールには娘がおり、ポールが亡くなった後にはヴィン・ディーゼルに孫として引き取られています。 Wiz Khalifa のパートでは family や brother という言葉が出てきますが、作品の中でも外でも彼らは家族であり兄弟だったようですね。 劇中ではエンディングに楽曲が流れるシーンがあり、ポール・ウォーカーが演じるブライアンと、ヴィン・ディーゼルが演じるドミニクが、それぞれの車で山道を並走し、分岐点からそれぞれの道を走ってゆくことで二人の別れが表現されています。 ブライアン及びポールとの別れは、シリーズのファンならずとも涙を誘い、楽曲も映画の公開後、瞬く間に世界中で大ヒットとなりました。 音楽マーケットでは、世界17か国のシングルチャートで1位を獲得している他、ストリーミングサービスの Spotify では、1日に最も再生(420万回)された楽曲として記録を残しており、4月6日からの1週間で世界26か国にて2200万回の再生がなされ、同じくこれまでの記録を塗り替えています。 映画へのトリビュート楽曲提供は、シンガーである Charlie Puth 自身が提案した企画であり、曲を受け取ったユニバーサルピクチャーズが採用を決める形となりました。 Puth は曲を書くにあたり、若くして亡くなってしまった彼の友人を考えていたそうで、いつかまたその友人と話せる日が来ることを想っている、とコメントを残しています。 Vin Diesel (ドミニク)はMTVのインタビューでシリーズ次回作について触れられ、『秘密にしてきたけど、8作目が約束されてるってポールが言ってたんだ。 ある意味で、例えば兄弟が何かを約束したとして、そうすると何とかして実現しなきゃって感じるだろ。 』と語っており、 『だから運命(fate)が、F8(fateと掛けて)が決まってるとしたら、噂があるならなんかあるだろうね。 7はポールのための作品で、8はポールからの作品だよ。 』と、付け足しています。 次回作も楽しみですね。 110•

次の

洋楽

シーユーアゲイン歌詞

「 シー・ユー・アゲイン」のその他の用法については「」をご覧ください。 「 See You Again」は、に発売されたの。 発売元は()。 映画『』主題歌に起用され、世界数か国で音楽チャート1位を記録した。 収録曲 [ ]• 映画『』主題歌。 客演にCharlie Puthが参加している。 発売後、歴代2位タイとなる14週連続1位を記録していた「」( featuring )を抑え、1位を記録。 6週連続チャート1位を記録後、6月6日付のチャートで( featuring )に1位を記録されたものの、翌週に再び1位に返り咲いた。 7月18日まで再び6週連続1位を記録した。 12度のチャート1位は、ラップの楽曲としては歴代最多タイ(2002年の「」と2009年の「」が記録)となった。 本作のは2017年7月、「」の記録を塗り替え、YouTubeでの再生回数が歴代1位となった が、同年8月に () featuring 「」に破られた。

次の