ご視聴ありがとう 英語。 オンライン授業最前線!最終回 授業例7 英語

オンライン授業最前線!最終回 授業例7 英語

ご視聴ありがとう 英語

Q よろしくお願いいたします。 学会等のプレゼンで,始まりは, Thank you for introducing me Mr. chairman. I am going to explain about....... という感じでスタートすると思うのですが,終わりは どのように言うのが定型でしょうか? I'll finish my presentation. I would like to thank you all for listening so attentively. これでは,ちょっと仰々しいでしょうか? 日本語ですと, これで,発表を終わります。 ご静聴ありがとうございました。 なのですが,英語で自然かつ一般的な表現があるようでしたら, 教えていただけないでしょうか。 ・回答者 No. 1 ~ No. 3 さんと同じく『指数表記』の『Exponent』ですよ。 0E-1 1. 0E-2 1. 0E-3 1. ようするに 10 を n 乗すると元の数字になるための指数表記のことですよ。 ・よって、『2. 43E-19』とは? 2. 0000000000000000001だから、 0. 000000000000000000243という数値を意味します。 ・E-数値は 0. 1、0. 01、0. 001 という小さい数を表します。 ・数学では『2. wikipedia. wikipedia. ・回答者 No. 1 ~ No. 3 さんと同じく『指数表記』の『Exponent』ですよ。 0E-1 1. 0E-2 1. 0E-3 1. ようするに 10 を n 乗すると元の数字になるた... A ベストアンサー アメリカに37年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 まず、している、と言う事ですので、進行形の形を取るとこの意味合いが出ますね。 聴いている、は、I am listening toですね。 また、asと言う単語も使えます。 >私は昨日テレビを見ながらご飯を食べていました。 I was eating dinner yesterday while watching TV. I was eating dinner yesterday as I was watching TV. と言うような表現ですね。 また、~しながら、の持つ、同時にしている、と言うフィーリングを出す表現も良く使われます。 I was eating dinner and wataching TV at the same time. I am walking and listening to music at the same time. 直訳的には食べる事と見ることを同じ時にやっていた、となりますが、表現としては「~しながら」と全く同じ感覚でこの表現を使います。 つまり、日本語と英語との表現の仕方が違うだけで同じ感覚で言っているのですね。 ただ、この表現ですと、見ながら食べているのか食べながら見ているのか、表現の焦点がなくなります。 ですから、この焦点をはっきり出すために、 I'm listening to music at the same time I'm walking. I'm walking at the same time I'm listening to music. と表現できるわけです。 asとwhileにはちょっと違うフィーリングが入ってきます。 asは「同時に」と言うフィーリングがあり、whileは「他にも」と言うフィーリングが入ってきます。 ~をやっているけど他にも~をやっている、という表現ですね。 これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 アメリカに37年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 まず、している、と言う事ですので、進行形の形を取るとこの意味合いが出ますね。 聴いている、は、I am listening toですね。 また、asと言う単語も使えます。 >私は昨日テレビを見ながらご飯を食べていました。 I was eating dinner yesterday while wat... Q エクセルの統計関数で標準偏差を求める時、STDEVとSTDEVPがあります。 両者の違いが良くわかりません。 宜しかったら、恐縮ですが、以下の具体例で、『噛み砕いて』教えて下さい。 (例) セルA1~A13に1~13の数字を入力、平均値=7、STDEVでは3. 89444、STDEVPでは3. 741657となります。 また、平均値7と各数字の差を取り、それを2乗し、総和を取る 182 、これをデータの個数13で割る 14 、この平方根を取ると3. 741657となります。 では、STDEVとSTDEVPの違いは何なのでしょうか?統計のことは疎く、お手数ですが、サルにもわかるようご教授頂きたく、お願い致します。 A ベストアンサー データが母集団そのものからとったか、標本データかで違います。 また母集団そのものだったとしても(例えばクラス全員というような)、その背景にさらならる母集団(例えば学年全体)を想定して比較するような時もありますので、その場合は標本となります。 で標本データの時はSTDEVを使って、母集団の時はSTDEVPをつかうことになります。 公式の違いは分母がn-1(STDEV)かn(STDEVP)かの違いしかありません。 まぁ感覚的に理解するなら、分母がn-1になるということはそれだけ結果が大きくなるわけで、つまりそれだけのりしろを多くもって推測に当たるというようなことになります。 AとBの違いがあるかないかという推測をする時、通常は標本同士の検証になるわけですので、偏差を余裕をもってわざとちょっと大きめに見るということで、それだけ確証の度合いを上げるというわけです。 A ベストアンサー 「お伺いいたします」は二重敬語です。 「ます」は丁寧語で、「行く」の敬語ではありません。 よって、これは数えません。 「行きます」の「行き」の部分を「お伺いいたし」と敬語にしているわけです。 もとの形「行きます」は別に重複表現ではありませんよね。 文化庁HPからのコピーです。 全文は参考URLでご覧ください。 「敬語の指針」では、二重敬語について、次のように定義しています。 >>「二重敬語」とその適否 一つの語について,同じ種類の敬語を二重に使ったものを「二重敬語」という。 例えば,「お読みになられる」は,「読む」を「お読みになる」と尊敬語にした上で,更に尊敬語の「……れる」を加えたもので,二重敬語である。 「二重敬語」は,一般に適切ではないとされている。 ただし,語によっては,習慣として定着しているものもある。 上の例でいえば、「読む」という一語に「お~になる」と「れる」という二つの尊敬語が用いられている(=「お読みになられる」は「聞く」一語に還元される)ので、二重敬語なのです。 (「~ますです。 」は、丁寧語の二重敬語ですが、さすがにこれを使う人はいない(少ない)でしょう。 ) また「敬語の指針」にはそういう記述がありませんが、二重敬語とは結果として(現象として)同じ敬語の種類において現れる、ということが敬語の研究書(「敬語」菊地康人 講談社学術文庫)に書かれています。 「お伺いいたし(ます)」で言えば「伺う」「お~する」という謙譲語が、「お読みになられる」であれば「お~になる」と「れる」という尊敬語が、それぞれ重複しているのです。 上に「結果的(現象的)」と書きましたが、それは、一語の敬語化において現れるのが二重敬語ですから、別種の敬語がそれにおいて現れるはずがない、ということです。 なお、別種の敬語の複数使用を「敬語の指針」は「敬語連結」と呼んでおり、それについては下記で少し触れます。 さらに、「敬語の指針」では、「お伺いいたし(ます)」を二重敬語であるが、習慣として定着している=使用が許容されている例(あくまで例外的な少数の例の一つ)、として上げています。 それがまあ、国の現在の見解、ということでしょう。 いきなり「習慣」といわれると、理屈っぽい私は文句を言いたくなりますが、敬語が数多くの慣習や例外的使用によって成り立っていることを思えば、また、それを拒否する明確な理論を私自身持っていないことでもあり、一応、国の言うことももっともであると首肯せざるをえないかな、と思います。 また「いたしております」は、「して」と「いる」の謙譲語化ですね。 これらは二重敬語ではありません。 このような使い方を、「敬語の指針」では「敬語連結」と呼んでいます。 以下をどうぞ。 >>「敬語連結」とその適否 二つ 以上 の語をそれぞれ敬語にして,接続助詞「て」でつなげたものは,上で言う「二重敬語」ではない。 このようなものを,ここでは「敬語連結」と呼ぶことにする。 例えば,「お読みになっていらっしゃる」は,「読んでいる」の「読む」を「お読みになる」に,「いる」を「いらっしゃる」にしてつなげたものである。 つまり,「読む」「いる」という二つの語をそれぞれ別々に敬語(この場合は尊敬語)にしてつなげたものなので,「二重敬語」には当たらず,「敬語連結」に当たる。 「敬語連結」は,多少の冗長感が生じる場合もあるが,個々の敬語の使い方が適切であり,かつ敬語同士の結び付きに意味的な不合理がない限りは,基本的に許容されるものである。 【許容される敬語連結の例】 ・お読みになっていらっしゃる (上述。 「読んでいる」の「読む」「いる」をそれぞれ別々に尊敬語にしたもの。 ) ・お読みになってくださる (「読んでくれる」の「読む」「くれる」をそれぞれ別々に尊敬語にしたもの。 ) ・お読みになっていただく (「読んでもらう」の「読む」を尊敬語に,「もらう」を謙譲語Iにしたもの。 尊敬語と謙譲語Iの連結であるが,立てる対象が一致しているので,意味的に不合理はなく,許容される。 「お伺いいたします」は二重敬語です。 「ます」は丁寧語で、「行く」の敬語ではありません。 よって、これは数えません。 「行きます」の「行き」の部分を「お伺いいたし」と敬語にしているわけです。 もとの形「行きます」は別に重複表現ではありませんよね。 文化庁HPからのコピーです。 全文は参考URLでご覧ください。 「敬語の指針」では、二重敬語について、次のように定義して... その時に何か不自然に思う敬語を使っているなと感じますが、 どう書くのが正しいのかわからず質問します。 先程も言いましたが、 「教えて欲しい」の敬語がわからず困っています。 ~~して欲しい。 ~~見積もりを取って欲しい。 などです。 検索エンジンで調べてみましたが、出てきませんでした。 ビジネスマナーの本に例文として出ているかもしれませんが、 もしかしたら出ていないかもしれません・・・。 と思い、教えて欲しいです。 宜しくお願いします。 その時に何か不自然に思う敬語を使っているなと感じますが、 どう書くのが正しいのかわからず質問します。 先程も言いましたが、 「教えて欲しい」の敬語がわからず困っています。 ~~して欲しい。 ~~見積もりを取って欲しい。 などです。 A ベストアンサー 外注に対してですよね? それならば自分がお客ですから、敬語も丁寧語も不要で、依頼書にすれば良いと思います。 しかし、そうは言っても、相手は他人ですから、それを気遣う程度の丁寧語にすれば良いですよ。 また、「見積もりを取ってください。 」は文法的におかしいですね。 貴方の会社をA社、外注をB社とすると、A社の貴方が、B社の誰かにC社からの見積もりを取り寄せて欲しい。 という意味になりますね。 貴方がB社に対して見積もりを書かせるなら、「取ってください」は無いですね。 見積もり依頼書 下記条件で見積もりをお願いします。 ~~の見積もりを取って欲しい。 ~~して欲しい。 外注に対してですよね? それならば自分がお客ですから、敬語も丁寧語も不要で、依頼書にすれば良いと思います。 しかし、そうは言っても、相手は他人ですから、それを気遣う程度の丁寧語にすれば良いですよ。 また、「見積もりを取ってください。 」は文法的におかしいですね。 貴方の会社をA社、外注をB社とすると、A社の貴方が、B社の誰かにC社からの見積もりを取り寄せて欲しい。 という意味になりますね。 貴方がB社に対して見積もりを書かせるなら、「取ってください」は無いですね。 そう言われると、B社...

次の

Thanks for putting this party together.:パーティーの企画をありがとう

ご視聴ありがとう 英語

【ワイルドスピード】を無料視聴できるVODサイト VODサイトは数多く存在しますが、ここでは無料視聴ができる人気の5つのサービスと、最大手Netflixを合わせた6つを比較してご紹介します。 無料期間が終わる前に退会すれば、完全無料で見放題作品を満喫できます! U-NEXTの特徴【圧倒的な作品数】 の最大の特徴は、大量の作品数! 見放題作品は18万本以上あり、他のVODサービスと比較しても圧倒的です。 U-NEXTの基本情報 月額料金 1,990円(税抜) 無料トライアル期間 31日間 見放題作品数 18万本以上 31日間の無料期間があるため、1ヶ月間試してみて合わなければ退会、気に入れば継続するのが良いでしょう。 Amazonプライムビデオの特徴 は、誰もが知る企業、Amazonの運営するVODサービスです。 他のVODサービスと比べると無料の見放題作品数が少ないですが、なんと言っても特徴は圧倒的な安さ! 月額408円(税込)で加入できます。 Amazonプライムビデオの基本情報 月額料金 408円(税込) 無料トライアル期間 30日間 見放題作品数 1万本 「加入=Amazonプライム会員になる」ので、Amazonで買い物をする場合のプライム会員メリット(お急ぎ便無料など)や、AmazonMusicも使えるようになります。 動画サービス外のコスパも加味すれば、圧倒的にオススメなサービスです。 Amazonプライムビデオの はこちらから! Huluの特徴 は日テレ系列のVODサービスとなります。 海外ドラマの豊富さ、期間限定での映画シリーズもの一挙配信などが特徴的です。 Huluの基本情報 月額料金 933円(税抜) 無料トライアル期間 14日間 見放題作品数 5万本以上 また英語の勉強とは関係ないですが、日テレ系列のドラマやバラエティ番組、アニメを数多く配信しているのも大きな特徴です。 Huluの から! TSUTAYA TVの特徴 TSUTAYA TV はレンタルビデオ点の大手、TSUTAYAに運営されています。 会員になるとTSUTAYAの宅配サービスが無料になるというのが最大の特徴です。 TSUTAYA TVの基本情報 月額料金 933円(税抜) 無料トライアル期間 30日間 見放題作品数 1万本以上 他のVODサービスと比較すると作品数は少ないです。 まずは で無料トライアルをしつつ、見放題作品の好みが合っているか試してみるのが良いでしょう。 ワイルドスピード(2001年)のあらすじとキャスト カーアクション映画の人気シリーズ、ワイルドスピード。 今回紹介するのは、これまで9作上映された中の1番古いシリーズ作品となります。 ワイルドスピード(2001年)のあらすじ ストリート・カーレースに大金を賭ける若者たちが、夜な夜な集まるロサンゼルス。 その中でも一目置かれる凄腕ドライバー、ドミニク(ヴィン・ディーゼル)にレースを挑んでくる無謀な連中を相手に、彼は1レースで1万ドルを稼ぎ出す!そんなある日、驚異のドライビング・テクニックを持つブライアン(ポール・ウォーカー)が無敵のマシーンとともに現れドミニクに勝負を挑むことになる!彼は、多発している高級品を積んだトラックが改造スポーツカーに次々と襲われるという事件を追って、潜入捜査を行っていたのだった。 映画で使われる英語はアメリカ英語です。 役名 俳優 ブライアン・オコナー ポール・ウォーカー ドミニク・トレット ヴィン・ディーゼル レティ・オルティス ミシェル・ロドリゲス ミア・トレット ジョーダナ・ブリュースター ヴィンス マット・シュルツ ジョニー・トラン リック・ユーン ミア・トレット役のジョーダナ・ブリュースターはパナマ出身のアメリカ人女優。 敵役のジョニー・トランは、韓国系アメリカ人俳優。 ミア:Tuna on white, no crust, right? How is it? Now it was crappy yesterday, it was crappy the day before. And guess what? (この3週間、毎日ここにきてツナの味聞いてるじゃん。 昨日もまずくて一昨日ももまずかった。 で、どう思う?変わってないよ。 (じゃあツナサンドで。 ) ミアに好意を持っていて、3週間わざわざまずいツナサンドを食べに来るブライアン。 For the last three weeks:過去(この)3週間• Guess what? :なんだと思う? Guess what? は普通になんだと思う?という意味で使うこともありますが、このシーンのようにあからさまなことを、少し皮肉っぽく「で、どう思う?(分かってるでしょ)」というように使うこともあります。 どう考えてもこれまでまずかったツナが、ある日を境に突然おいしくなることなんて無いですからね(笑) Dude I almost had you. 【ブライアン・オコナー】 ストリートレースで、ブライアンがドムに負けたあとのシーン。 (何笑ってんだ?) ブライアン: Dude I almost had you. (もう少しで勝てたぜ) ドム:You almost had me? You never had me. You never had your car. (俺に勝てた?車のコントロールも出来ずに?) 自分の車を賭けたレースに負けたのに、なぜか満足げに笑っているブライアン。 この場面での「had have 」は「やっつける」という意味で使われています。 ブライアンとドムの友情が芽生えたシーンと言えるでしょう! この後もドムは「俺に勝てそうだったって?車が爆発しなくてラッキーだろ」と、嬉しそうに煽りまくります(笑) I live my life a quarter mile at a time. 【ドミニク・トレット】 ドムが自分の過去について、ブライアンに語っているシーン。 ドム:I live my life a quarter mile at a time. Nothing else matters. Not the mortgage, not the store, not my team and all their bullshit. (ゼロヨンだけに生きてる人生。 借金も店もチームも何も気にしねぇ。 (ゼロヨンの)10秒足らずの時間だけ、俺は自由だ。 ) 父を死に追いやった相手をレンチでボコボコにし逮捕され、プロのレーシング参加資格を失ったドム。 彼のストリートレースに対する想いがわかりますね。 【ドミニク・トレット】 ストーリー中盤から後半にかけて、ブライアンとドムが食事をしているシーンでの一言。 ブライアン:Just gotta make a little something extra on the side, like you. (裏の稼ぎがあればな、あんたみたいに) ドム:What do you mean like me? (言葉通りだ) シーンの背景としては、ドムが犯罪をしているのか知りたいブライアンが、かまをかけました。 突然犯罪者呼ばわりされたドムはそれに対し、イラッとします。 」は、 怒りや不快感を込めた「は?どういう意味?」という言葉です。 日常会話でも使いますし、海外ドラマや洋画ではよく出てくるフレーズです! I owe you a ten-second car. 【ブライアン・オコナー】 映画終盤、ドムに自分の車のキーを渡したブライアンの一言。 (自分が何してるか分かってんのか?) ブライアン:I owe you a ten-second car. (車の借りがあるからな) 警察が迫るなか、自分の車を大破させたドムに対し、自分の車を渡すブライアン。 警察官の自分の仕事よりも、ドムとの友情を大事にした熱いシーンです。 なお、これが原因でブライアンは警察官をクビになり、次回作では犯罪者として扱われます(笑)• I owe you:借りがある、借りができた• 助けてもらったあとなんかに「ありがとう!1つ借りができたな!」みたいな言い方で使います。 逆に相手を助けてあげた後に「You owe me! 」で「貸し1つな!」みたいな感じでも使います。 日常会話で使うフレーズなので、覚えておいて損はないです! ワイルドスピード(2001年)の無料視聴法+英語の勉強まとめ ワイスピシリーズの第1作目【ワイルドスピード】を無料で視聴できるVODサービスは、以下の4つです。 :31日間無料• Amazonプライムビデオ:30日間無料• :14日間無料• :30日間無料 僕の個人的に好きなシーン、学べる英語シーンは…• Dude, I almost had you. I live my life a quarter mile at a time. I owe you a ten-second car. 上記5つはあくまでも一例で、このほかにも学べるシーン、名セリフは数多くあります。 本記事以外でも、無料かつ独学でできる英語の勉強方法や、モチベアップ記事があるので、是非ご覧ください。

次の

ユーチューブでよく出る表現である 「最後までご視聴いただき、ありがとうございました」 「動画が気に入っていただけましたら、チャンネル登録とシェアをお願いします」 この文章で私が気になるのは「ご視聴いただき」、「に入っていただけましたら」です。 後者はなぜ「可能系、いただけ」になったのかがよくわからないです。

ご視聴ありがとう 英語

営業、技術、購買、品質保証、クレーム対応等 ビジネス英語メールの例文集を紹介するサイト スポンサードリンク 1 よろしくお願いします 〜しましょう 例文一覧 > > 1 よろしくお願いします 〜しましょう 例文一覧 日本語には、ビジネスメールの結びの言葉として万能な言葉、「よろしくお願いします」があります。 残念ながら、英文メールにおいては、そのような万能で便利な言葉は無いようです。 「よろしくお願いします」に相当する英語には、 ・「〜に感謝します」 Thank you in advance 〜 と事前にありがとうと言ってしまう表現と、 ・「〜していただけるとありがたい」 〜 would be appreciated と相手に依頼を断る余地を与える表現があります。 相手にしてもらうのが筋の場合は前者を使い、相手にお願いする場合は後者の表現を使用したほうが良いと思います。 一方で、「よろしくお願いします」には、「〜しましょう」と相手に同意を求める表現もあるかと思います。 場面に応じて、「よろしくお願いします」に相当する英語を使い分ける必要があります。 内容は決まりきったものが多く、そのまま使える英文メール例文がほとんどですので、何回かメールを打っている間に自然と覚えると思います。 定型の例文を覚えて、英文メール作成時間の短縮をしていただけたらと思います。 「よろしくお願いします」の結び・締めの言葉に使えるビジネス英語メールの実践例文を紹介します。 ご協力のほど、よろしくお願いします。 Thank you in advance for your cooperation. よろしくお願いします。 (あなたの親切なご支援に感謝します。 ) Thank you in advance for your kind assistance. ご理解とご協力のほど、よろしくお願いします。 Thank you in advance for your kind understanding and cooperation. Your attention would be much appreciated. ご検討のほど、よろしくお願いします。 Your consideration of our request would be greatly appreciated. ご理解の程よろしくお願いします。 Your kind understanding would be much appreciated. ご参考までに、技術資料を送ります。 ご確認のほど、よろしくお願いします。 For your information, I am sending the technical document. Your confirmation would be much appreciated. テスト結果を知らせていただけないでしょうか? コメントをお待ちしております。 Could you please let us know the test result? Your comments would be appreciated. あなたがBCD監査法人にどのような状況かを聞いてもらえると幸いです。 ご協力のほど、よろしくお願いします。 We appreciate it if you could ask the BCD audit company how things go. Your cooperation would be much appreciated. 一方で、あなたが新製品を購入する時は、あなた自身で(製品を)設置していただくことになります。 ご理解のほど、よろしくお願いします。 Meanwhile, when you purchase a new one, you will install it by yourselves. Your understanding would be much appreciated. ポイントの一つとして、あなたがどのように出荷検査を実施しているのかを知りたいです。 全数検査ですか? それとも抜き取り検査ですか? 迅速なご回答のほど、よろしくお願いします。 One of the points we would like to know is how the outgoing inspection from you are performed, total inspection, or random inspection? Your quick feedback would be much appreciated. またお会いしましょう。 Many thanks and hope to see you all in the future. Let us aim at April 3 to get everything completed. 何事もなく無事にあなたが帰宅 帰国 したことを聞いて、何よりです。 またご一緒に仕事をする日が来ることを本当に楽しみにしています。 I am glad that there is everything ok and all of you safety come back to home. I really look forward to working together again.

次の